К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: It was a matter to be thought over and decided upon.
🧠 Тематика вопроса:
Данная дисциплина направлена на развитие ключевых языковых компетенций, охватывая грамматические структуры, расширение словарного запаса и совершенствование коммуникативных навыков. Программа включает практику аудирования, чтения, письма и устной речи, что позволяет эффективно взаимодействовать в профессиональной и академической среде. Особое внимание уделяется преодолению языкового барьера и адаптации к межкультурному общению. Подходит для тех, кто стремится уверенно использовать язык в повседневной жизни, карьере или образовательных целях.
Варианты ответа:
- который надо обдумать;
- обдумав;
- обдумали;
- думать.
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: I am glad to have met him before his departure.
- Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться. I told him to go there.
- К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: То know the subject well you should study it thoroughly.
- Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях: We expect him to come tomorrow with his sister.
- Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях: All the members of the committee are reported to have been enthusiastic about the plan.