Which translation of the phrase «именуемое в дальнейшем Покупатель» is correct?
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на изучение ключевых принципов и методов, необходимых для понимания и применения современных технологий в профессиональной деятельности. В рамках программы рассматриваются теоретические основы, практические аспекты и актуальные тенденции, позволяющие развить навыки анализа и решения задач. Особое внимание уделяется междисциплинарному подходу, что способствует формированию комплексного видения предметной области. Учебные материалы включают кейсы, интерактивные задания и примеры из реальной практики, помогающие закрепить полученные знания.
Варианты ответа:
- hereinafter referred to as the Sellers
- named after the Seller
- given the name of the Seller
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Which translation of the phrase «Частичная отгрузка товаров не разрешается» is correct?
- Which translation of the phrase «Продавец несет все расходы» is correct?
- Which translation of the collocation «contract proper» is correct?
- Which terms are to be inserted into the expression most frequently used acknowledging a complaint: «We have...your complaint to...and will inform you immediately we...what the matter is»?
- Which term is to be inserted into the expression most frequently used in the letters of complaint: «Please accept our...for this delay»?