Неверно, что по признаку жанрово-стилистической характеристики переводимого материала выделяют … перевод
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на изучение ключевых принципов и методов, необходимых для понимания и применения современных технологий. В рамках программы рассматриваются теоретические основы, практические аспекты и актуальные тенденции в данной области. Студенты освоят инструменты и методики, позволяющие эффективно решать профессиональные задачи. Особое внимание уделяется развитию аналитического мышления и навыков работы с информацией. Программа подходит для начинающих специалистов и тех, кто хочет углубить свои знания.
Варианты ответа:
- научно-технический
- аутентичный
- художественный
- общественно-политический
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Самыми часто опускаемыми в немецких газетных заголовках грамматическими элементами являются …
- Неверно, что в качестве единицы перевода может выступать …
- Лингвоэтнические реалии, которые оформлены в переводимом тексте как прямые или скрытые цитаты, известные носителям данного языка из их культурно-исторического опыта, – это …
- Неверно, что в сферу задач лингвистической стилистики входит изучение …
- Неверно, что среди функциональных стилей литературного языка традиционно выделяют … стиль