Как отмечают многие исследователи перевода, при устном последовательном переводе хороший переводчик способен передать до … информации исходного текста
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на изучение ключевых принципов и методов, необходимых для понимания и применения современных технологий в профессиональной деятельности. Рассматриваются основные концепции, инструменты и практики, позволяющие эффективно решать задачи в данной области. Особое внимание уделяется развитию аналитических навыков и умению работать с большими объемами данных. Программа включает теоретические модули и практические задания, помогающие закрепить полученные знания. Подходит для студентов и специалистов, желающих углубить свою квалификацию.
Варианты ответа:
- 80 %
- 85%
- 90 %
- 95%
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Согласно основным правилам этики переводчика (по Алексеевой И.С.), переводчик является …, перевыражающим устный или письменный текст, созданный на одном языке, в текст на другом языке
- Неверно, что нормы поведения переводчика предписывают ему …
- … составляющая переводческой компетенции представляет собой совокупность знаний и представлений переводчика о сути перевода, то есть о специфике, которая отличает его от других видов языкового посредничества
- Согласно Нормам поведения переводчика в профессиональной среде, переводчик …
- При синхронном переводе особую проблему составляют … в речи оратора