Если для перевода с русского на английский был использован статистический метод «по словам», то в предложении «Я живу в большом доме» лемма «дом» будет переведена как house, так как …
🧠 Тематика вопроса:
Данная дисциплина изучает ключевые принципы и методы, необходимые для понимания и применения современных технологий в профессиональной деятельности. Рассматриваются теоретические основы, практические аспекты и актуальные тенденции, позволяющие развивать навыки анализа и решения задач. Особое внимание уделяется междисциплинарным связям, что способствует формированию комплексного подхода к работе. Курс включает изучение инструментов, методик и лучших практик, помогающих адаптироваться к динамично меняющимся условиям.
Варианты ответа:
- это слово стоит первым в англо-русском словаре
- это слово чаще всего используется в английских текстах для обозначения строения для жилья
- в выровненных параллельных корпусах используется именно это слово для перевода
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
-
Из части выпускников факультета переводоведения получились хорошие синхронисты, другие стали работать с переводом текстов. Каждый из описанных выпускников был охарактеризован двумя показателями, C и W. Значения этих показателей у разных выпускников приведены на диаграмме (см. рисунок ниже). У старшекурсницы Маши значения этих показателей C = 3,2; W = 12. Каким видом перевода предпочтительнее заниматься Маше?
- При произнесении знаменитого выражения «Казнить нельзя помиловать» смысл меняется … характеристик
- … – это слова с разным смыслом, но одинаковым произношением
-
Если в ячейку С2 была введена формула и скопирована в остальные ячейки столбца С (см. рисунок ниже), то в выделенной ячейке будет записано число …
- Словарь – это …