Вопрос № 986850

Молодой переводчик Анатолий выполняет устный перевод для аудитории в 50 человек на тему, которая ему знакома. В какой-то момент среди слушателей раздается громкая фраза с сомнением в последнем предложении, переведенном Анатолием. Молодой человек оцениваете упрек как обоснованный, внешне не реагирует, чтобы не поощрять дальнейшую критику, но становится внимательнее. Однако через некоторое время вновь раздается голос с исправлением. Как должен повести себя Анатолий в подобной не очень приятной ситуации, если второй упрек был необоснованным? Нужно ли осаждать человека, поправляющего столь грубо и часто? Будет ли уместным игнорировать исправления и дальше?

Данная дисциплина направлена на развитие языковых компетенций, необходимых для эффективной профессиональной коммуникации в сфере психологии. Студенты изучают специализированную терминологию, учатся анализировать научные тексты, вести переговоры и презентовать исследования на иностранном языке. Особое внимание уделяется навыкам письменной и устной речи, что способствует участию в международных проектах, конференциях и работе с зарубежными коллегами. Курс также помогает в освоении современных методик и исследований, публикуемых на иностранных языках, что расширяет профессиональные возможности.
Варианты ответа:
  • Если Анатолий оценивает второй упрек как необоснованный, он осаживает критика взглядом и продолжает переводить. После очередного исправления Анатолий останавливает перевод и просит слушателя покинуть зал, чтобы не мешать ходу встречи
  • Хотя Анатолий оценивает второй упрек как необоснованный, он уже не слишком уверен в этом. Анатолий начинает сомневаться в своем профессионализме, извиняется перед залом и решает дословно повторить указанный слушателем перевод. Все дальнейшие исправления Анатолий принимает со стопроцентной готовностью, корректируя свою речь с поправками, которые вносит внимательный слушатель
  • Если после второго исправления Анатолий оценивает упрек уже как необоснованный, он бросает спокойный взгляд на критика и продолжает работу. При дальнейших попытках внести коррективы в перевод Анатолий, не глядя на критика, нарочито терпеливо произносит «нет, именно так», давая понять, что уверен в качестве своей работы

Ответ будет доступен после оплаты