📚 Все вопросы
Вопросы по дисциплине: Теория и практика перевода (английский и испанский языки) Сбросить фильтр
Вопрос Действия
251 Подготовку к устной работе следует начинать не позднее чем за … до выступления, которое будет переводиться Открыть
252 Наиболее эффективной схемой поиска информации, по мнению К. Дюрье, является изучение текстов как на исходном языке, так и на языке … Открыть
253 Маловероятно, что в общении с заказчиком при подготовке к предстоящему мероприятию переводчик столкнется с … Открыть
254 Если в ходе подготовки переводчик столкнулся с непонятным термином, ему следует связаться с … для выяснения вопроса Открыть
255 В случае отсутствия материалов для подготовки от заказчика следует … (укажите 2 варианта ответа) Открыть
256 Человек, для которого данный язык является родным, называется … языка Открыть
257 Неверно, что следует попытаться кратко переговорить с выступающими перед началом мероприятия, чтобы … Открыть
258 Особенности редактирования текста, переведенного на русский язык, заключаются в том, что … Открыть
259 Имеет ли переводчик право вмешиваться в отношения сторон редактированием текста перевода по собственному усмотрению? Открыть
260 Такие проявления в отношении переводчика со стороны коллег, как … можно расценивать как недопустимые. Открыть