#1083943
#1083943: На экзамене по английскому языку студент вытянул билет с заданием: Переведите следующее предложение на английский язык: «Именно благодаря своему высокому сервису этот банк так популярен». Вспомните правила и исключения, связанные с эмфатическими структурами в английском языке». Каким будет правильный перевод данного предложения?
На экзамене по английскому языку студент вытянул билет с заданием: Переведите следующее предложение на английский язык: «Именно благодаря своему высокому сервису этот банк так популярен». Вспомните правила и исключения, связанные с эмфатическими структурами в английском языке». Каким будет правильный перевод данного предложения?
Варианты ответа:
- «It is no doubt to this top service that the great popularity of this bank is due»
- «This bank is so popular only because of its top service»
- «It is because of this top service that the great popularity of this bank is due»
🔒 Ответ будет доступен после оплаты
Курс направлен на развитие ключевых навыков профессионального общения, включая ведение переговоров, подготовку убедительных презентаций и оформление деловой переписки. Студенты учатся выстраивать продуктивное взаимодействие с коллегами, клиентами и партнерами, осваивают техники аргументации и управления конфликтами. Программа помогает повысить эффективность коммуникации в различных бизнес-средах, что способствует карьерному росту и достижению профессиональных целей. Особое внимание уделяется адаптации стиля общения под разные аудитории и ситуации.
Курс направлен на развитие ключевых навыков профессионального общения, включая ведение переговоров, подготовку убедительных презентаций и оформление деловой переписки. Студенты учатся выстраивать продуктивное взаимодействие с коллегами, клиентами и партнерами, осваивают техники аргументации и управления конфликтами. Программа помогает повысить эффективность коммуникации в различных бизнес-средах, что способствует карьерному росту и достижению профессиональных целей. Особое внимание уделяется адаптации стиля общения под разные аудитории и ситуации.