«Кармен» – новелла французского писателя Проспера Мериме, написанная им в 1845 году. Определите к какому литературному направлению относится новелла, опираясь на знание сюжета произведения. Приведите аргументы.
🧠 Тематика вопроса:
Данная дисциплина посвящена изучению выдающихся произведений мировой литературы, охватывающих различные эпохи и культурные традиции. В процессе обучения студенты развивают навыки критического анализа, учатся выявлять художественные особенности текстов и их связь с историческими и социальными процессами. Особое внимание уделяется формированию культурной эрудиции, умению интерпретировать сложные литературные образы и понимать их влияние на современное общество. Курс способствует расширению кругозора и формированию целостного взгляда на мировую литературную традицию.
Варианты ответа:
- В новелле преобладает романтизм. Показаны исключительные характеры Хосе и Кармен. Кроме того, автор помещает их в необычную обстановку, причем речь идет о страстях, бурях, борьбе. Это прием романтический. Важную роль играет география – это экзотические места, оторванные от французских реалий, где большая роль отводится природе.
- Новелла «Кармен» – реалистическая. Автора интересует Кармен не как исключительная личность, а как носительница типичных черт, присущих национальным особенностям цыганского народа. Трагическое столкновение Кармен и Хосе – следствие не их индивидуальных качеств: в их лице сталкиваются два взгляда на мир, присущие разным народам.
- Романтический и реалистический планы сосуществуют в новелле «Кармен», где Мериме представляет реалистическое осмысление сути бродячего народа цыган и басков и одновременно создает один из самых романтических в мировой литературе образов – образ Кармен. Важную роль играет экзотика, изображение сильных страстей и противоречий.
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Название сборника стихов П. Верлена – «Романсы без слов». С какими особенностями творчества поэта связано это название?
- Прочитайте приведенный ниже фрагмент произведения О. Уайльда «Кентервильское привидение». Герой произведения, мистер Отис, встретив ночью привидение, которое гремело цепями, предлагает смазать их машинным маслом. Сэр, – сказал мистер Отис, – я вынужден настоятельнейше просить вас смазывать впредь свои цепи. С этой целью я захватил для вас пузырек машинного масла «Восходящее солнце демократической партии». Желаемый эффект после первого же употребления. Я оставлю бутылочку на столике около канделябра и почту за честь снабжать вас вышеозначенным средством по мере надобности. С этими словами посол Соединенных Штатов поставил флакон на мраморный столик и, закрыв за собой дверь, улегся в постель. Кентервильское привидение так и замерло от возмущения. Как проявляется ирония автора? В чем парадоксальность изображенной ситуации?
- В романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» разговор с лордом Генри заставляет Дориана задуматься о быстротечности красоты. Глядя на свой портрет, герой восклицает: «Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как сейчас!». Почему это пожелание становится роковым для героя?
- В приведенном ниже фрагменте из романа О. де Бальзака «Отец Горио» описывается владелица пансиона мадам Воке: Шерстяная вязаная юбка, вылезшая из-под верхней, сшитой из старого платья, с торчащей сквозь прорехи ватой, воспроизводит в сжатом виде гостиную, столовую и садик, говорит о свойствах кухни и дает возможность предугадать состав нахлебников. Какие представления Бальзака о реалистическом искусстве иллюстрирует данный фрагмент?
- Прочитайте приведенный ниже фрагмент романа Флобера «Госпожа Бовари», в котором Родольф и Эмма признаются друг другу в любви. Он взял ее руку; она не отняла. – «За разведение ценных культур...» – выкрикнул председатель. – Вот, например, когда я к вам заходил... – «... господину Бизе из Кенкампуа...» –...думал ли я, что сегодня буду с вами? – «...семьдесят франков!» – Несколько раз я порывался уйти и все-таки пошел за вами, остался. – «За удобрение навозом...» – И теперь уже останусь и на вечер, и на завтра, и на остальное время, на всю жизнь! – «...господину Карону из Аргейля – золотая медаль!» – Я впервые сталкиваюсь с таким неотразимым очарованием... – «Господину Бепу из Живри-Сен-Мартен...» – и память о вас я сохраню навеки... – «за барана-мериноса...» – А вы забудете меня, я пройду мимо вас, словно тень. "..." – «... За свиную породу премия делится пополам "..."» Почему автор перемежает слова Родольфа высказываниями председателя сельскохозяйственной выставки? Что высмеивает Флобер?