Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если бы вы подписали разрешение на отгрузку вовремя, задержки с поставкой товара не произошло бы.
🧠 Тематика вопроса:
Данная дисциплина направлена на развитие ключевых языковых компетенций, охватывая грамматические структуры, расширение словарного запаса и совершенствование коммуникативных навыков. Программа включает практику аудирования, чтения, письма и устной речи, что позволяет эффективно взаимодействовать в профессиональной и академической среде. Особое внимание уделяется преодолению языкового барьера и адаптации к межкультурному общению. Подходит для тех, кто стремится уверенно использовать язык в повседневной жизни, карьере или образовательных целях.
Варианты ответа:
- if you had signed
- if you signed
- if you sign
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если бы Вы согласились ускорить отправку второй партии товара, штрафные санкции не были бы востребованы.
- Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если бы монтаж оборудования был осуществлен своевременно, завод бы уже давно достиг запланированной мощности.
- Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если бы Вы отправили перевод по телеграфу, мы бы уже давно получили деньги.
- Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если вы завтра сдадите успешно экзамены, то я приглашу вас в театр.
- Выберите правильный вариант перевода с русского на английский язык подчеркнутой грамматической конструкции: Если бы вы перевели деньги вовремя, то уже давно получили бы свой товар.