Советский и русский лингвист … трактует термин «этика» как философское учение о морали, совокупность норм поведения общественной группы, организации
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на изучение ключевых принципов и методов, необходимых для понимания и применения современных технологий в профессиональной деятельности. Рассматриваются основные концепции, инструменты и практики, позволяющие эффективно решать задачи в данной области. Особое внимание уделяется развитию аналитических навыков и умению работать с большими объемами данных. Программа включает теоретические модули и практические задания, помогающие закрепить полученные знания. Подходит для студентов и специалистов, желающих углубить свою квалификацию.
Варианты ответа:
- С.И. Ожегов
- С.А. Кузнецов
- Д.Н. Ушаков
- Т.Ф. Ефремова
- А.А. Хаматова
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Отечественные лингвисты … определяют этику как совокупность норм поведения, мораль какой-нибудь общественной группы, профессии
- По мнению А.А. Хаматовой, к этическим дилеммам, с которыми может столкнуться переводчик, относят вопросы, как «…»
- Комиссаров В.Н. обязательной частью этики переводчика считает такие его качества, как …
- … модель этики перевода восходит к древнему идеалу «достоверного» переводчика и к эпохе перевода священных текстов
- На концепции перевода как коммерческой услуги, предоставляемой клиенту, основывается … этика перевода