Понятие самоотречения для переводчика – это …
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на изучение ключевых принципов и методов, необходимых для понимания и применения современных технологий. В рамках программы рассматриваются теоретические основы, практические аспекты и актуальные тенденции в данной области. Студенты освоят инструменты и методики, позволяющие эффективно решать профессиональные задачи. Особое внимание уделяется развитию аналитического мышления и навыков работы с информацией. Программа подходит для начинающих специалистов и тех, кто хочет углубить свои знания.
Варианты ответа:
- стремление избежать привнесения в перевод субъективности
- постоянное осознание вспомогательной роли переводчика
- критическое отношение к себе
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Русский поэт, переводчик и педагог В.А. Жуковский писал, что «Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – …»
- Установите соответствие между содержанием и названиями этапов письменного перевода с помощью машины:
- Согласно Библии, до строительства Вавилонской башни люди говорили на …
- Определите порядок действий при переводе письменного текста с помощью машины-переводчика:
- Молодой переводчик Евгений Иванов пришел устраиваться в компанию, занимающуюся организацией информационных мероприятий на должность переводчика. Однако в HR-отделе его ждал сюрприз. Начальник строгого вида коротко сообщил, что в отделе – очень жаркая пора и нужно приступать к работе немедленно. В этот день Евгений должен перевести 11 страниц печатного текста и встречу иностранных консультантов с начальником службы логистики через 2 часа, но сначала сбегать за кофе для коллег, так как «все заняты по горло». Как следует действовать Евгению? Нужно ли стараться выполнить все задания или от чего-то стоит отказаться?