Вопрос № 986963

После нескольких лет работы в компании, осуществляющей услуги устного и письменного переводов, у одного из сотрудников возник конфликт с его руководителем. Руководитель утверждает, что несколько письменных переводов было выполнено сотрудником некачественно. Сотрудник считает, что правда на его стороне и перевод сделан профессионально. Куда должен обратиться за помощью сотрудник-переводчик?

Курс направлен на формирование профессиональных языковых компетенций, необходимых для работы в международной среде. Студенты осваивают деловую коммуникацию, включая ведение переговоров, составление документов и презентаций на иностранном языке. Особое внимание уделяется развитию навыков устной и письменной речи в контексте рабочих задач, что позволяет уверенно взаимодействовать с зарубежными партнёрами и коллегами. Программа способствует расширению словарного запаса в профессиональной сфере и преодолению языковых барьеров.
Варианты ответа:
  • Никуда. Переводчики должны полностью подчиняться своему руководителю, так как он более опытен, а значит знает, какой перевод можно считать качественным, а какой – нет
  • Тяжба с руководителем в такой ситуация не имеет хорошей перспективы для переводчика. Очевидных нарушений условий договора нет, а «суда», который взялся бы за вынесение решения в подобной спорной технической ситуации, не существует
  • Сотруднику нужно идти в обычный городской суд и отстаивать свои права там. Только так можно убедить руководство в своей правоте

Ответ будет доступен после оплаты