📚 Все вопросы
Вопросы по дисциплине: Теория и практика перевода (английский и испанский языки) Сбросить фильтр
Вопрос Действия
271 Если переводчик не запомнил или не расслышал какое-то численное значение, сказанное клиентом, ему … Открыть
272 Если переводчик, не знаком с сокращением, упомянутым клиентом, то ему следует действовать в такой последовательности, как … (укажите 2 варианта ответа). Открыть
273 Если переводчик не знает русского эквивалента английского фразеологизма, то следует перевести фразу … предварив комментарием, например, «как гласит английская пословица…» Открыть
274 Выражения, построенные на игре слов, перевести … Открыть
275 При переводе во время банкетов … Открыть
276 При переводе во время банкетов и застолий … Открыть
277 Во время работы на банкетах переводчику следует … (укажите 2 варианта ответа) Открыть
278 Язык международного общения – это язык, … Открыть
279 Помимо состояния ума переводчика, основным инструментом устного переводчика, является … Открыть
280 Неверно, что качество общения ухудшает такой фактор, как … Открыть