📚
Все вопросы
- … – вид телодвижения, означающий у одних народов утверждение, а у других – отрицание #21
- Одной из особенностей... типа эквивалентности является невозможность связать структуры оригинала и перевода отношениями синтаксической трансформации #22
- Основы научной теории перевода стали разрабатываться …. #23
- По сравнению с русским английский язык обладает наибольшей степенью … #24
- Переводческая … – это совокупность требований, предъявляемых к качеству перевода #25
- ... теория перевода – раздел теории перевода, исследующий перевод как средство межъязыкового общения, как явление, которое можно описать #26
- Норма эквивалентности является... параметром #27
- ... перевод не передает содержание оригинала даже на самом низком уровне #28
- ... условия переводческого акта могут заменить фактический перевод пересказом #29
- … норма перевода определяется как требование максимальной близости перевода к оригиналу #30