Вопросы по дисциплине:
Лингводидактика
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
381 | Согласно Нормам поведения переводчика в профессиональной среде, переводчик … | Открыть |
382 | При синхронном переводе особую проблему составляют … в речи оратора | Открыть |
383 | Под … понимаются природные предпосылки к осуществлению любой профессиональной деятельности, в том числе и психологический настрой | Открыть |
384 | … память переводчика характеризуется способностью ненадолго запоминать существенно большее количество языковых единиц, чем память обыкновенного человека | Открыть |
385 | Многие специалисты по переводу ставят … на первое место среди качеств профессиональной пригодности | Открыть |
386 | Говоря о профессиональной пригодности переводчика, следует отметить, что под … имеют в виду живость и творческий склад ума, позволяющий применять свои обширные знания в нужный момент времени | Открыть |
387 | … функция языка осуществляется через обмен риторическими формулировками и нацелена на поддержание коммуникации | Открыть |
388 | Согласно О. Якобсону, метаязыковая функция языка … | Открыть |
389 | …, или равноценность оригиналу, неотделима от точности и достигается путем грамматических, лексико-фразеологических и стилистических замен, создающих равноценный эффект | Открыть |
390 | Неверно, что к техническим приемам перевода относят … | Открыть |