Накануне очень важной встречи, на которую Владимира пригласили в качестве переводчика, молодой человек простужается и теряет голос. Тема встречи весьма специфическая, на подготовку к ней у Владимира ушло несколько недель, кроме того, встреча проходит в другой стране и найти замену нет никой возможности. Мог ли Владимир что-то предпринять заранее, чтобы предотвратить эту ситуацию? Нужно ли отменять встречу?
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на формирование профессиональных языковых компетенций, необходимых для работы в международной среде. Студенты осваивают деловую коммуникацию, включая ведение переговоров, составление документов и презентаций на иностранном языке. Особое внимание уделяется развитию навыков устной и письменной речи в контексте рабочих задач, что позволяет уверенно взаимодействовать с зарубежными партнёрами и коллегами. Программа способствует расширению словарного запаса в профессиональной сфере и преодолению языковых барьеров.
Варианты ответа:
- Встречу нужно обязательно отменить. Неважно, сколько сил и времени было потрачено на ее подготовку. Без переводчика она все равно не состоится. Владимир ничего не мог предпринять заранее, болезни не происходят по расписанию
- Полностью отменять встречу не нужно, можно попросить организаторов перенести встречу на несколько дней, а за это время срочно вылечиться. В городе наверняка есть аптеки, в которых полно лекарств. Если встреча такая важная, то организаторы должны пойти навстречу – человеческий фактор никто не отменял, а на подготовку уже потрачено много сил и денег
- Владимиру следует немедленно связаться с работодателем, обсудить с ним сложившуюся ситуацию и принять совместное решение в зависимости от «масштаба бедствия». Но впредь быть осторожнее
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- После нескольких лет работы в компании, осуществляющей услуги устного и письменного переводов, у одного из сотрудников возник конфликт с его руководителем. Руководитель утверждает, что несколько письменных переводов было выполнено сотрудником некачественно. Сотрудник считает, что правда на его стороне и перевод сделан профессионально. Куда должен обратиться за помощью сотрудник-переводчик?
- Переводчик Дмитрий взял на себя организаторские обязанности и выступил в качестве посредника между заказчиком и группой своих коллег при переводе текста большого объема. Он, однако, совершил ошибку, не заключив договор, а через две недели работы заказчик неожиданно передумал и отказался от обязательств по оплате выполненной работы. Как Дмитрию следует поступить в такой ситуации?