Вопросы по дисциплине:
Лексикология
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
101 | ... – вид трансформации, при которой слово с более широким предметно-логическим значением заменяется словом с более узким значением | Открыть |
102 | ... – способ перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру ПЯ (переводящего языка, языка перевода) | Открыть |
103 | Для передачи идеи опережения по времени или по положению в английском языке используется префикс … | Открыть |
104 | ... – прием, позволяющий использовать ближайшее соответствие слов оригинала в другом месте высказывания | Открыть |
105 | В примере “Wage strike” – «Забастовка с требованием повышения заработной платы» используется такой прием, как … | Открыть |
106 | … – это отказ от передачи в переводе семантически избыточных слов | Открыть |
107 | Пример “The temperature was an easy ninety” – «Жара невыносимая» переведен способом … | Открыть |
108 | В случае отсутствия у Рецептора необходимых фоновых знаний переводчик вынужден применять … | Открыть |
109 | … аспект перевода – влияние на ход и результат перевода, стремление обеспечить желаемое воздействие на Рецептора | Открыть |
110 | … текст содержит сообщение, передаваемое от Источника к Рецептору, сведения, которые должны быть извлечены и поняты | Открыть |