📚
Все вопросы
- ... – вид трансформации, при которой слово с более широким предметно-логическим значением заменяется словом с более узким значением #101
- ... – способ перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру ПЯ (переводящего языка, языка перевода) #102
- Для передачи идеи опережения по времени или по положению в английском языке используется префикс … #103
- ... – прием, позволяющий использовать ближайшее соответствие слов оригинала в другом месте высказывания #104
- В примере “Wage strike” – «Забастовка с требованием повышения заработной платы» используется такой прием, как … #105
- … – это отказ от передачи в переводе семантически избыточных слов #106
- Пример “The temperature was an easy ninety” – «Жара невыносимая» переведен способом … #107
- В случае отсутствия у Рецептора необходимых фоновых знаний переводчик вынужден применять … #108
- … аспект перевода – влияние на ход и результат перевода, стремление обеспечить желаемое воздействие на Рецептора #109
- … текст содержит сообщение, передаваемое от Источника к Рецептору, сведения, которые должны быть извлечены и поняты #110