📚 Все вопросы
Вопросы по дисциплине: Теория и практика перевода (английский и испанский языки) Сбросить фильтр
Вопрос Действия
161 Согласно Этическому кодексу переводчика, под исключением конфликта интересов понимается … Открыть
162 Неверно, что, согласно правилам бюро переводов «Берг», переводчик … Открыть
163 Установите соответствие понятий и их определений: Открыть
164 Знание приемов и технологий перевода, сведений об особенностях переводческой деятельности и т. д. является … переводческой компетенцией Открыть
165 Проработав Кодекс Союза переводчиков России, Этический кодекс переводчика, обобщая взгляды ученых, переводчиков, позиции переводческих бюро (агентств) об этике переводчика, можно сделать вывод, что в числе нравственных правил этики переводчика – … Открыть
166 Все составляющие переводческой компетенции обращены к разным сферам … переводчика Открыть
167 Все составляющие переводческой компетенции обращены к разным сферам психики переводчика, в частности, … составляющая главным образом обращена к сфере находящегося за порогом сознания – оперативной памяти, интуиции, реакции Открыть
168 План-содержание высказывания может … передавать информацию, то есть через дополнительный смысл, связанный со значениями языковых единиц в сознании говорящего коллектива Открыть
169 Коммуникативно-языковая установка выполняет такие функции, как … Открыть
170 … параметр структуры билингва-переводчика включает в себя владение двумя языками и языковой компетенцией в двух языках, т. е. знание фонетики, лексики, грамматики первого и второго языков Открыть