📚
Все вопросы
- Согласно Этическому кодексу переводчика, под исключением конфликта интересов понимается … #71
- Неверно, что, согласно правилам бюро переводов «Берг», переводчик … #72
- Установите соответствие понятий и их определений: #73
- Знание приемов и технологий перевода, сведений об особенностях переводческой деятельности и т. д. является … переводческой компетенцией #74
- Проработав Кодекс Союза переводчиков России, Этический кодекс переводчика, обобщая взгляды ученых, переводчиков, позиции переводческих бюро (агентств) об этике переводчика, можно сделать вывод, что в числе нравственных правил этики переводчика – … #75
- Все составляющие переводческой компетенции обращены к разным сферам … переводчика #76
- Все составляющие переводческой компетенции обращены к разным сферам психики переводчика, в частности, … составляющая главным образом обращена к сфере находящегося за порогом сознания – оперативной памяти, интуиции, реакции #77
- План-содержание высказывания может … передавать информацию, то есть через дополнительный смысл, связанный со значениями языковых единиц в сознании говорящего коллектива #78
- Коммуникативно-языковая установка выполняет такие функции, как … #79
- … параметр структуры билингва-переводчика включает в себя владение двумя языками и языковой компетенцией в двух языках, т. е. знание фонетики, лексики, грамматики первого и второго языков #80