Перевод фразы Н.С. Хрущёва «Мы вас похороним» как «We will bury you!» был …
🧠 Тематика вопроса:
Курс направлен на формирование профессиональных языковых компетенций, необходимых для работы в международной среде. Студенты осваивают деловую коммуникацию, включая ведение переговоров, составление документов и презентаций на иностранном языке. Особое внимание уделяется развитию навыков устной и письменной речи в контексте рабочих задач, что позволяет уверенно взаимодействовать с зарубежными партнёрами и коллегами. Программа способствует расширению словарного запаса в профессиональной сфере и преодолению языковых барьеров.
Варианты ответа:
- полным искажением ее смысла
- преувеличен и экспрессивен, но смысл передал правильно
- верным
Ответ будет доступен после оплаты
📚 Похожие вопросы по этой дисциплине
- Если вы оказались в ситуации, когда смысл сказанного совершенно неясен или приходится переводить на абсолютно неизвестную тему, то следует переводить …
- Установите соответствие между частями рекомендаций и подробностей практических советов переводчику:
- Основное различие между работой и частной жизнью в том, что…
- Определите порядок действий в случае возникновения непредвиденных обстоятельств, не позволяющих уложиться в срок при письменном переводе:
- Известный переводчику Владимиру надежный работодатель предложил заказ на письменный перевод на специфическую, но знакомую ему тему. Он сообщил Владимиру количество страниц и примерный срок для выполнения работы. Стоит ли Владимиру браться за такую работу? Как вообще нужно поступить в такой ситуации?