📚
Все вопросы
- drugstore — аптека – назовите прием, использованный при переводе: #4021
- Л. С. Бархударов определяет перевод как процесс как: #4022
- Зимний Дворец —Winter Palace – назовите прием, использованный при переводе: #4023
- I could catch glimpses of him in the windows of the sittingroom - Я видел, как его фигура мелькнула в окнах гостиной – назовите прием, использованный при переводе: #4024
- Кто из ученых считает коммуникативную эквивалентность главной при переводе: #4025
- Кто из ученых считает эквивалентность прежде всего семантической категорией: #4026
- Кто из ученых понимает под эквивалентностью «сохранение относительного равенства содержательной, смысловой, семантической, стилистической и функциональнокоммуникативной информации, содержащейся в оригинале и переводе»: #4027
- Сколько уровней эквивалентности выделяет В.Н.Комиссаров: #4028
- Maybe there is some chemistry between us that doesn`t mix — Бывает, что люди не сходятся характерами – назовите уровень эквивалентности: #4029
- На каком уровне эквивалентности в тексте перевода отражается та же предметная ситуация, что и в оригинале, хотя способ ее описания изменяется #4030