📚
Все вопросы
- He answered the telephone — Он снял трубку – назовите уровень эквивалентности: #4031
- I saw him at the theatre — Я видел его в театре. – назовите уровень эквивалентности: #4032
- Соедините пример и уровень перевода: #4033
- На каком уровне эквивалентности в переводе сохраняются все основные части содержания оригинала: #4034
- Scrubbing makes me bad-tempered — От мытья полов у меня настроение портится – назовите уровень эквивалентности: #4035
- He was never tired of old songs — Старые песни ему никогда не надоедали. – назовите уровень эквивалентности: #4036
- Что не относится к принципам перевода: #4037
- Какой принцип перевода означает необходимость большей общности содержания оригинала и перевода, но лишь в пределах, совместимых с другими нормативными требованиями, обеспечивающими адекватность перевода #4038
- Какой принцип перевода подразумевает требование учитывать жанрово-стилистическую принадлежность текста оригинала при переводе, а это предполагает, что переводчик в совершенстве владеет тем типом речи, который характерен для сферы его деятельности #4039
- Well, he must be a lunatic – выберите верный лексический эквивалент выделенного слова: #4040