Вопросы по дисциплине:
Лингводидактика
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
371 | Советский и русский лингвист … трактует термин «этика» как философское учение о морали, совокупность норм поведения общественной группы, организации | Открыть |
372 | Отечественные лингвисты … определяют этику как совокупность норм поведения, мораль какой-нибудь общественной группы, профессии | Открыть |
373 | По мнению А.А. Хаматовой, к этическим дилеммам, с которыми может столкнуться переводчик, относят вопросы, как «…» | Открыть |
374 | Комиссаров В.Н. обязательной частью этики переводчика считает такие его качества, как … | Открыть |
375 | … модель этики перевода восходит к древнему идеалу «достоверного» переводчика и к эпохе перевода священных текстов | Открыть |
376 | На концепции перевода как коммерческой услуги, предоставляемой клиенту, основывается … этика перевода | Открыть |
377 | Как отмечают многие исследователи перевода, при устном последовательном переводе хороший переводчик способен передать до … информации исходного текста | Открыть |
378 | Согласно основным правилам этики переводчика (по Алексеевой И.С.), переводчик является …, перевыражающим устный или письменный текст, созданный на одном языке, в текст на другом языке | Открыть |
379 | Неверно, что нормы поведения переводчика предписывают ему … | Открыть |
380 | … составляющая переводческой компетенции представляет собой совокупность знаний и представлений переводчика о сути перевода, то есть о специфике, которая отличает его от других видов языкового посредничества | Открыть |