Вопросы по дисциплине:
Теория перевода
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
161 | Если кто-то из аудитории высказывает сомнения в качестве вашего устного перевода, то вам следует … (укажите 2 варианта ответа) | Открыть |
162 | Если переводчик во время перевода рабочей беседы что-либо не понял или не расслышал, ему … | Открыть |
163 | Если переводчик не запомнил или не расслышал какое-то численное значение, сказанное клиентом, ему … | Открыть |
164 | Если переводчик, не знаком с сокращением, упомянутым клиентом, то ему следует действовать в такой последовательности, как … (укажите 2 варианта ответа). | Открыть |
165 | Если переводчик не знает русского эквивалента английского фразеологизма, то следует перевести фразу … предварив комментарием, например, «как гласит английская пословица…» | Открыть |
166 | Выражения, построенные на игре слов, перевести … | Открыть |
167 | При переводе во время банкетов … | Открыть |
168 | При переводе во время банкетов и застолий … | Открыть |
169 | Во время работы на банкетах переводчику следует … (укажите 2 варианта ответа) | Открыть |
170 | Язык международного общения – это язык, … | Открыть |