📚 Все вопросы
Вопросы по дисциплине: Теория и практика перевода (английский и испанский языки) Сбросить фильтр
Вопрос Действия
201 Если вы оказались в ситуации, когда смысл сказанного совершенно неясен или приходится переводить на абсолютно неизвестную тему, то следует переводить … Открыть
202 Установите соответствие между частями рекомендаций и подробностей практических советов переводчику: Открыть
203 Основное различие между работой и частной жизнью в том, что… Открыть
204 Определите порядок действий в случае возникновения непредвиденных обстоятельств, не позволяющих уложиться в срок при письменном переводе: Открыть
205 Известный переводчику Владимиру надежный работодатель предложил заказ на письменный перевод на специфическую, но знакомую ему тему. Он сообщил Владимиру количество страниц и примерный срок для выполнения работы. Стоит ли Владимиру браться за такую работу? Как вообще нужно поступить в такой ситуации? Открыть
206 Эффект взаимодействия нескольких сил, итоговое значение которого существенно превосходит простую сумму участвующих сил по отдельности, – это … Открыть
207 Главное качество переводчика в профессиональном контексте – это … Открыть
208 Выполнить перевод надлежащим образом без подготовки невозможно, потому что главное это знание … обсуждения. Открыть
209 Неверно, что характер подготовки к устной работе зависит от … Открыть
210 Когда говорят том, что профессиональный переводчик является профессиональным дилетантом, имеют в виду … Открыть