Вопросы по дисциплине:
Иностранный язык в профессиональной деятельности
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
11 | Установите соответствие между частями рекомендаций и подробностей практических советов переводчику: | Открыть |
12 | Основное различие между работой и частной жизнью в том, что… | Открыть |
13 | Определите порядок действий в случае возникновения непредвиденных обстоятельств, не позволяющих уложиться в срок при письменном переводе: | Открыть |
14 | Известный переводчику Владимиру надежный работодатель предложил заказ на письменный перевод на специфическую, но знакомую ему тему. Он сообщил Владимиру количество страниц и примерный срок для выполнения работы. Стоит ли Владимиру браться за такую работу? Как вообще нужно поступить в такой ситуации? | Открыть |
15 | Эффект взаимодействия нескольких сил, итоговое значение которого существенно превосходит простую сумму участвующих сил по отдельности, – это … | Открыть |
16 | Главное качество переводчика в профессиональном контексте – это … | Открыть |
17 | Выполнить перевод надлежащим образом без подготовки невозможно, потому что главное это знание … обсуждения. | Открыть |
18 | Неверно, что характер подготовки к устной работе зависит от … | Открыть |
19 | Когда говорят том, что профессиональный переводчик является профессиональным дилетантом, имеют в виду … | Открыть |
20 | Основным критерием при выборе тематики материала для перевода начинающим переводчиком является … | Открыть |