Вопросы по дисциплине:
Основы языкознания
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
2901 | Зимний Дворец —Winter Palace – назовите прием, использованный при переводе: | Открыть |
2902 | I could catch glimpses of him in the windows of the sittingroom - Я видел, как его фигура мелькнула в окнах гостиной – назовите прием, использованный при переводе: | Открыть |
2903 | Кто из ученых считает коммуникативную эквивалентность главной при переводе: | Открыть |
2904 | Кто из ученых считает эквивалентность прежде всего семантической категорией: | Открыть |
2905 | Кто из ученых понимает под эквивалентностью «сохранение относительного равенства содержательной, смысловой, семантической, стилистической и функциональнокоммуникативной информации, содержащейся в оригинале и переводе»: | Открыть |
2906 | Сколько уровней эквивалентности выделяет В.Н.Комиссаров: | Открыть |
2907 | Maybe there is some chemistry between us that doesn`t mix — Бывает, что люди не сходятся характерами – назовите уровень эквивалентности: | Открыть |
2908 | На каком уровне эквивалентности в тексте перевода отражается та же предметная ситуация, что и в оригинале, хотя способ ее описания изменяется | Открыть |
2909 | He answered the telephone — Он снял трубку – назовите уровень эквивалентности: | Открыть |
2910 | I saw him at the theatre — Я видел его в театре. – назовите уровень эквивалентности: | Открыть |