Вопросы по дисциплине:
Теория перевода
Сбросить фильтр
№ | Вопрос | Действия |
---|---|---|
111 | Неверно, что перед собеседованием при приеме на работу следует подготовиться к обсуждению такого вопроса, как … | Открыть |
112 | Если вы не знаете название животного, рыбы, птицы или растения,… | Открыть |
113 | Английская аббревиатура CV на русский язык переводится, как … | Открыть |
114 | При вычитке особое внимание стоит уделить … части текста | Открыть |
115 | Установите соответствие причин и следствий, связанных с командировками переводчиков: | Открыть |
116 | Употребляя выражение «… в земле» автор «Тайного канона Китая» Гуй Гу-цзы имел в виду наметившийся разлад в отношениях. | Открыть |
117 | Определите порядок действий при поиске работы и общении с возможными работодателями: | Открыть |
118 | Молодой переводчик Анатолий выполняет устный перевод для аудитории в 50 человек на тему, которая ему знакома. В какой-то момент среди слушателей раздается громкая фраза с сомнением в последнем предложении, переведенном Анатолием. Молодой человек оцениваете упрек как обоснованный, внешне не реагирует, чтобы не поощрять дальнейшую критику, но становится внимательнее. Однако через некоторое время вновь раздается голос с исправлением. Как должен повести себя Анатолий в подобной не очень приятной ситуации, если второй упрек был необоснованным? Нужно ли осаждать человека, поправляющего столь грубо и часто? Будет ли уместным игнорировать исправления и дальше? | Открыть |
119 | Основная причина возникновения конфликтной ситуации во время визита президента США Джима Картера в Польшу в середине 1970-х гг. заключалась в том, что … | Открыть |
120 | Общее и самое главное правило при возникновении конфликтов – сохранять … | Открыть |